ผลงานของ รพินทรนาถ ฐากุร แปลโดย กรุณา - เรืองอุไร กุศลาสัย ประเภทปก อ่อน กระดาษ ธรรมดา พร้อมภาพประกอบบนกระดาษอาร์ต พิมพ์ครั้งที่ 4 ปีที่พิมพ์ พ.ศ.2517 สำนักพิมพ์ กมลากร หนา 150 หน้า ขนาด 155x215 มม. สภาพหนังสือ:ปกถลอกตามขอบ และมีรอยยับ มอมแมมเล็กน้อยตามภาพ,ตัวเล่มข้างในสภาพดี รายละเอียดเพิ่มเติม: ...ว่าจำเพาะ คีตาญชลี ที่เพิ่งแล้วเสร็จออกมารับปีใหม่อย่งสดๆร้อนๆนี้ เดิมทีเคยคัดตัดตอนลงใน สังคมศาสตร์ปริทัศน์อยู่บ้าง คำแปลนั้นไม่มีปัญหาเลย ย่อมไพเราะเพราะพริ้งอยู่เอง ยิ่งสามีภรรยาช่วยกันเกลาด้วยแล้ว ย่อมยากที่จะหาข้อติได้ (เข้าใจว่าแปลจากภาษาอังกฤษ มิใช่จากต้นฉบับเดิมในภาษาเบงคลี) ส่วนสรรพคุณของต้นฉบับ แม้ในภาษาอังกฤษนั้น ใครๆก็รู้อยู่แล้วว่าผู้เขียนได้รับรางวัลโนเบ็ลก็เพราะเรื่องนี้ ดูเหมือนเยตส์ กวีไอริช จะเป็นผู้เสนอแนะให้ได้รับรางวัลนั้น และรพินทรนาถ เห็นจะเป็นชาวเอเชียคนแรกที่ได้รับรางวัลทางวรรณกรรมชั้นนำจากยุโรปเช่นนี้ ชาวอินเดียเองก็พากันยกย่องท่านผู้นี้ว่าเป็นถึง "คุรุเทพ" ...ส.ศิวรักษ์ จาก สตรีสาร 18 มกราคม 2513 ***ขอขอบคุณข้อมูลจากร้านsiambook.netค่ะ